“It was absolutely delicious, Watson. A straight left against a slogging ruffian. I emerged as you see me. Mister Woodley was taken home in a cart.”
Mrs. Hudson has been roused, she retorted on me, and I on you.
Then Watson’s like ‘what is it, a fire?’, which is hilarious considering Holmes really took his time waking him up. But I guess fire might be a common occurrence at 221B what with all the cigarettes thrown everywhere.
The original text in “The Speckled Band” was ““Very sorry to knock you up, Watson, but it’s the common lot this morning. Mrs. Hudson has been knocked up, she retorted upon me, and I on you.”
“What is it, then? A fire?”
“No, a client…Now, when young ladies wander about the metropolis at this hour of the morning, and knock sleepy people up out of their beds, I presume that it is something very pressing which they have to communicate.”
Knocking someone up had a different meaning then, obviously.
Then again, “roused” isn’t much better.